Introduction

A special feature of this website is to circulate worldwide an “African Proverb of the Month.” Our plan to is post an important proverb from a different African country every month. We use a simple format that includes: first, meaning and use of the proverb; second, biblical parallel; and third, application of the proverb. African proverbs of previous months are found under “Resources” starting with the June, 1998 “African Proverb of the Month.” You are invited to send an African Proverb to the moderator@afriprov.org to be posted on this website. We hope this can be a participatory website. Welcome.

October 9, 2016

October, 2016 A dog cannot bark and bite at the same time. Chiga (Rwanda and Uganda) Proverb

Embwa tekumoka ekaruma. (Chiga)
Mbwa hawezi kupiga kelele na kuuma wakati mmoja. (Swahili)
Un chien ne peut pas aboyer et mordre dans le même temps. (French)
A dog cannot bark and bite at the same time. (English)

Chiga (Rwanda and Uganda) Proverb

September 3, 2016

September, 2016 A child eats at his/her parents even if he/she has poured out the flour. Nyanga (Northern Kivu Province Walikale Territory, DRC) Proverb

  Emuana uritanga, encano, w’arisa mu yakusianga mo’i kimua. (Nyanga)
Mtoto anakula kwa wazazi wake hata kama alimwaga unga. (Swahili)
L’enfant mange chez se parents meme s’il a verse la farine. (French)
A child eats at his/her parents even if he/she has poured out the flour. (English)

Nyanga (Northern Kivu Province Walikale Territory, DRC) Proverb

June 1, 2016

June 2016 The person who sees the in-laws to be bad is not the engaged woman. Tembo (DRC) Proverb

Baaya munga si bataaya muati. (Tembo)
Mara nyingi huona mkwe vibaya si binti. (Swahili)
Souvent celui qui voit le beau-fils mal n’est pas la fille. (French)
The person who sees the in-laws to be bad is not the engaged woman. (English)

Tembo (DRC) Proverb

March 4, 2016

March 2016 A drummer and a singer are the beneficiary not the listener. Holoholo (DRCongo, Tanzania) Proverb


Musili nokage mungobi nokage muloli wa moso. (Holoholo)
Mpiga ngoma na mwimbaji ndo wanafaida ila musikilizaji hana faida. (Swahili)
Le tambourin et le chanteur sont les plus importants et non ceux qui suivent la musique. (French)
A drummer and a singer are the beneficiary not the listener. (English)

Holoholo (DRCongo, Tanzania) Proverb

February 3, 2016

February 2016 Members of the same family are open to each other and can discuss anything. Samburu (Kenya) Proverb

  Kekur lala olgejep. (Samburu)
Watu wa jamii moja hawafichani mambo na hujadiliana juu ya lolote. (Swahili)
Les membres de meme famille sont ouvert, l’un a l’autre et peuvent discuter n’importe quoi. (French)
Members of the same family are open to each other and can discuss anything. (English)

Samburu (Kenya) Proverb