Ngora inlingino nanine; ndobagi nalobehe ngoba. (Nuba-Tira) Cows are born with ears; later they grow horns. (English) Nuba-Tira ( Sudan ) Proverb Background, Explanation, Meaning and […]
Wang’ mithiedho ema gawi. (Luo) Jicho ulilotibu ndilo linarudi kukuangalia vibaya. (Swahili) An eye that you treat is the one that turns against you. (English) Luo( […]
Ijambo ry-umukuru ritorwamo igufwa. (Rwanda and Rundi) De la parole d’un vieux on tire un os. (French) Ndani ya neno la mzee hupatikana mfupa. (Swahili) From […]
African Proverb of the Month October, 2002 Makiume sasurwet ak kebet. (Nandi) Huwezi kutumia majani ya mgomba wa kichakani kujizuzia mvua na baada ya mvua kuiisha […]
African Proverb of the Month September, 2002 Chigau ndi ku mupozwa. (Tonga) Young growing cuttings determine a good harvest of cassava. (English) Tonga ( Malawi ) […]
Nyana-so ni nyu do doun, keh do za-nyohn de ke. (Bassa) Smoke does not affect honeybees alone; honey-gatherers are also affected. (English) Bassa ( liberia ) […]
African Proverb of the Month July, 2002 Ejok nyitoan ewok nyakung. (Toposa) The person who has a light knee can survive longer. (English) Toposa ( Sudan […]