A STORY OF MARYKNOLL SOCIETY’S FIFTY YEARS IN TANZANIA https://afriprov.tangaza.ac.ke/wp-content/uploads/2022/11/The-Buffaloes-A-Story-Commemorating-Maryknoll-Societys-50-Years-in-Tanzania.pdf situs toto
Ugendalage uludodi, ulukafu luladenyeka. (Bena) Tembelea mti mbichi, mkavu utavunjika. (Swahili) Marcher sur un arbre frais, un arbre sec se cassera. (French) Walk on a fresh […]
Unkono ugumo gudalelea ng’wana. (Sukuma) Mkono mmoja haulei mtoto. (Swahili) Une seule main, n’eleve pas l’enfant. French) One hand does not raise a child. (English) […]
Omwana owa eshariro aria de enyenyi. (Suba) Mtoto wa mwewe halagi mboga. (Swahili) Un bébé buse (eyas) ne mange pas de légumes. (French) A baby hawk […]
Title: “The Color of the Skin Doesn’t Matter”: A Missioner’s Tale of Faith and Politics in Africa. Author: Janice McLaughlin, MM Publishers: Originally by Weaver Press, […]
Ng’hwi ninghi jigangaluchaga. (Sukuma). Kuni nyingi hukesha. (Swahili). De nombreux morceaux de bois éclairent toute la nuit.(French). Many pieces of firewood light the whole night. (English). […]