March 8, 2008

January 2007

January 2007Theme: Patience Munyal deefan hayre. (Fulfudle) Avec beaucoup de patience on peut cuire même une pierre. (French)Patience can cook a stone. (English)  Fulfulde (Benin, Burkina […]
March 8, 2008

February 2007

February 2007Theme: Cultural Heritage Gnatola ma no kpon sia, eyenabe adelan to kpo mi sena. (Ewe-mina) A moins ce que le lion ait son propre narrateur, […]
March 8, 2008

March 2007 Calendar

March 2007 Theme: Advice Ta n-ameri salah, ta n-amiksan sadsa. (Tuareg)La (parole) d’un ami fait pleurer, la (parole) d’un ennemi fait rire. (French)The (word) of a […]
March 8, 2008

April 2007 Calendar

April 2007 Theme: Healing Ma’di a erwa ni Ma’di. (Ma’di)The cure of the Ma’di is Ma’di. (English) Ma’di (Sudan, Uganda) explanation…   SUN MON TUE WED […]
March 8, 2008

May 2007 Calendar

May 2007 Theme: Envy Kukhuta kwa njiri, nkhumba nkhabe sekera bi. (Sena) Se o javali ficar saciado, o porco nao fica satisfeito (A saciedade do javali, […]
March 8, 2008

June 2007 Calendar

June 2007 Theme: Tolerance Wang’ mithiedho ema gawi. (Luo) Jicho ulilotibu ndilo linarudi kukuangalia vibaya. (Swahili) An eye that you treat is the one that turns […]
March 8, 2008

July 2007 Calendar

July 2007 Theme: Generosity Keshi walyire kataera. (Tembo)  Une dette n’est pas une perte lorsque le débiteur est connu. (French) A debt is not a loss once […]
March 8, 2008

August 2007 Calendar

August 2007 Theme: Discipline Linza: mi da wu:ta ma:ganin mahaukacin do:ki. (Hausa) A bit with fire, the medicine for a mad horse. (Literal English translation) A […]
March 8, 2008

September 2007 Calendar

September 2007 Theme: Familiarity Azru n-tmazirt yuf mraw n-wasif. (Southern Tashelhayt Berber) Une pierre de chez soi vaut dix de l’oued (French)A stone from home is […]