February 3, 2014

February 2014 – The hoes of two people cultivating together in a field sometimes clash (hit) against each other. Sukuma (Tanzania) Proverb

      

 

Magembe abili gatakitaga kwikumya. (Sukuma)

Majembe ya watu wawili wanaofanya kazi kwa pamoja katika shamba moja wakati mwingine hayakosi kamwe kugongana.  (Swahili)

Les houes de deux personnes qui font le meme métier dans la même champ ne manquent pas de s’ecraser. (French)

The hoes of two people cultivating together in a field sometimes clash (hit) against each other. (English)

                                                                                                


Sukuma (Tanzania) Proverb

September 2, 2013

September 2013 – The water of the sea is only to be contemplated. Longo (Tanzania) Proverb

 


Waleba mengi komenzi genyanza. (Longo).

Maji ya bahari ni kwa ajili ya kutazama. (Swahili).

L’eau de la mer, c’est pour regarder. (French).

The water of the sea is only to be contemplated.(English).

 

 

Longo (Tanzania) Proverb

March 1, 2008

Apr. 1999: “One person is thin porridge or gruel; two or three people are a lump (handful) of ugali (stiff cooked meal/flour from sorghum or millet). – Kuria (Tanzania and Kenya) Proverb

Omoonto umwi nkirunguuri, ababere nitoonge rebukima One person is thin porridge or gruel; two or three people are a lump (handful) of ugali (stiff cooked meal/flour […]