July 31, 2013

August 2013 – The patience of a young girl brings joy to the parents; at the end it brings celebration. Rundi (Burundi and Rwanda) Proverb


Ukwitonda k'umwigeme gushemeza abavyeyi. Kumuhero kubaha ibirori. (Rundi)

Utulivu wa msichana huleta furaha Kwa wazazi na mwishowe huleta sherehe. (Swahili)

La patience d'une jeune fille, procure la joie à ses parents, et en fin la celebration. (French)

The patience of a young girl brings joy to the parents; at the end it brings celebration. (English)

Rundi (Burundi and Rwanda) Proverb

March 1, 2011

Mar. 2011: “The people to whom things belong are the same people who are greedy.” – Rwanda (Rwanda) and Rundi (Burundi) Proverb

African Proverb of The MonthMarch 2011 Bene byo ni bo bene inambu. (Rwanda and Rundi).Walio na mali ndio hao hao walafi. (Swahili)Les gens qui ont assez […]
March 2, 2008

September, 2003 Proverb: “Where there is peace, a billhook (sickle) can be used to shave your beard or cut your hair.” – Rundi (Burundi)

Ahari amahoro umuhoro uramwa. (Rundi) Là où il y a la paix une serpette peut raser/couper les cheveux. (French) Kuliko na amani mundu hunyoa ndevu/hukata nywele. […]
March 1, 2008

Dec. 2002 Proverb: ” From the word of an elder is derived a bone.” – Rwanda (Rwanda) and Rundi (Burundi)

Ijambo ry-umukuru ritorwamo igufwa. (Rwanda and Rundi) De la parole d’un vieux on tire un os. (French) Ndani ya neno la mzee hupatikana mfupa. (Swahili) From […]