![]() | Ni ng’wa ng’habhi lugakowa luge lo ngi (Sukuma) Hata kwa maskini ulipatikana uzi wa inzi (Swahili) Bien qu'il est matériellement pauvre, on a trouvé un fil de mouche domestique dans sa maison (French). Although he is materially poor, at his house was found a housefly cord (English). |
Sukuma (Tanzania) Proverb
![]() | Mfuthu newamanya itu, newaniha wandia utija (Pare) Mjinga akierevuka mwerevu anakuwa mashakani. (Swahili) Quand le sot devient ruser, le malin se suspecte. (French) When the fool gets enlightened, the shrewd get into trouble. (English) |
Pare (Tanzania) Proverb
![]() | Ebisero byingi ebikukwata ebyenyanja byaba biri omumizi tibikakuzibira kwibika ekisero ekyawe. (Toro) Nyavu nyingi majini, haziwezi kukuzuia kuzamisha yako. (Kiswahili) Trop de panier de pêche dans l'eau ne peut pas vous empêcher de plonger le vôtre. (French) Too many fishing baskets in the water cannot prevent you from dipping yours. (English) |
Toro (Uganda) Proverb
![]() | Na mhuli igatumagwa. (Sukuma) Hata tembo hutumwa. (Swahili) Même l’éléphant peut-être envoyé. (French) Even an elephant, that is, an important person, can be sent. (English) |
Sukuma (Tanzania) Proverb
![]() | Omuzana ashasibwa ayamugengeire. (Haya) Mtumwa huhurumiwa na tajiri wake. (Swahili) C'est le roi qui pense à son esclave. (French) It is the master (king) who minds about his or her slave. (English) |
Haya (Tanzania) Proverb
African Proverbs, Sayings and Stories is proudly powered by WordPress